Achyuta Ashtakam
Composer: Adi Shankracharya
Achyutaḿ Keśavaḿ Rāma Nārāyaṇaḿ|
Kṛṣṇa Dāmodaraḿ Vāsudevaḿ Harim|
Srīdharaḿ Mādhavaḿ Gopīkā-Vallabhaḿ|
Jānakī-Nāyakaḿ Rāmacandraḿ Bhaje ||1||
Indirā-Mandiraḿ Cetasā Sundaraḿ|
Devakī-Nandanaḿ Nandanaḿ Sandadhe ||2||
I offer my obeisances to Lord Keśava, Who is infallible (Acyuta), Who is the consort of Satyabhāmā, Mādhava, Śrīdhara, Who is longed-for by Rādhikā, Who is the temple of Lakṣmī (Indirā), Who is beautiful by thought, Who is dear to Devakī, and Who is dear to all.
I worship Acyuta, the infallible one, Who is Rāmacandra, Keśava, Rāma, Nārāyaṇa, Kṛṣṇa,Dāmodara, Vāsudeva, Hari, Śrīdhara,Mādhava, Who is dear to Gopikā, and Who is the consort of Jānakī.
Achyutaḿ Keśavāḿ Satyabhāmādhavaḿ|
Mādhavaḿ Srīdharaḿ Rādhikā-Rādhitam|Indirā-Mandiraḿ Cetasā Sundaraḿ|
Devakī-Nandanaḿ Nandanaḿ Sandadhe ||2||
I offer my obeisances to Lord Keśava, Who is infallible (Acyuta), Who is the consort of Satyabhāmā, Mādhava, Śrīdhara, Who is longed-for by Rādhikā, Who is the temple of Lakṣmī (Indirā), Who is beautiful by thought, Who is dear to Devakī, and Who is dear to all.
Viṣṇave Jiṣṇave Sańkhine Cakriṇe|
Rukmiṇī-Rāgiṇe Jānakī-Jānaye|
Vallavī-Vallabhāyārcitāyātmane|
Kaḿsa-Vidhvaḿsine Vaḿśine Te Namaḥ ||3||
Rukmiṇī-Rāgiṇe Jānakī-Jānaye|
Vallavī-Vallabhāyārcitāyātmane|
Kaḿsa-Vidhvaḿsine Vaḿśine Te Namaḥ ||3||
Salutations for Viṣṇu, Who conquers everyone, Who holds a conch-shell and a discus, Who is dear to Rukmiṇī, Who is the consort ofJānakī, Who is dear to gopi girls, Who is offered [in sacrifices], the Super-soul Who destroyed Kaṁsa, and Who plays the flute.
Kṛṣṇa Govinda He Rāma Nārāyaṇa|
Srīpate Vāsudevārjita Srīnidhe|
Acyutānanta He Mādhavādhokṣaja|
Dvārakānāyaka Draupadī-Rakṣaka ||4||
Srīpate Vāsudevārjita Srīnidhe|
Acyutānanta He Mādhavādhokṣaja|
Dvārakānāyaka Draupadī-Rakṣaka ||4||
O Kṛṣṇa! O Govinda! O Rāma! O Nārāyaṇa, Who is the consort of Lakṣmī! O Vāsudeva, Who attained the treasure of Lakṣmī! O Acyuta, Who is immeasurable! O Mādhava, O Adhokṣaja, Who is the leader of Dvārakā, and Who is the protector of Draupadī!
Rākṣasa-Kṣobhitaḥ Sītayā Sobhito|
Daṇḍakāraṇyabhu-Puṇyatā-Kāraṇaḥ|
Lakṣmaṇe-Nānvito Vānaraiḥ Sevito-|
'Gastya-Sampujito Rāghavaḥ Pātu Mām ||5||
Dhenukāriṣṭako'niṣṭa-Kṛddveṣiṇāḿ|
Keśihā Kaḿsa-Hṛd-Vaḿśikā-Vādakaḥ|
Pūtanā-Kopakaḥ Surajā Khelano|
Bāla Gopālakaḥ Pātu Māḿ Sarvadā ||6||
Vanyayā Mālayā Sobhitorasthalaḿ
Lohitāńghridvayaḿ Vārijākṣaḿ Bhaje ||7||
Hārakeyurakaḿ Kańkaṇa-Projjvalaḿ|
Kińkiṇīmañjulaḿ Syāmalaḿ Taḿ Bhaje ||8||
Lakṣmaṇe-Nānvito Vānaraiḥ Sevito-|
'Gastya-Sampujito Rāghavaḥ Pātu Mām ||5||
May Rāghava — Who disturbed the atheistic practices of the demons, Who adorned Sītā, Who isDanḍaka-forest purification cause, Who is accompanied by Lakṣmaṇa, Who was served by monkeys, and Who is revered by Sage Agastya — O Lord, please protect me.
Keśihā Kaḿsa-Hṛd-Vaḿśikā-Vādakaḥ|
Pūtanā-Kopakaḥ Surajā Khelano|
Bāla Gopālakaḥ Pātu Māḿ Sarvadā ||6||
May Baby Gopāla (Kṛṣṇa) — Who was unfavorable to Dhenukāsura and Ariṣṭāsura, Who destroyedKeśī, Who killed Kaṁsa, Who plays the flute, and Who got angry on Pūtanā — always protect me.
Vidyudadyotavnpra-Sphurad-Vāsasaḿ
Prāvṛḍambhodavat Prollasad-VigrahaḿVanyayā Mālayā Sobhitorasthalaḿ
Lohitāńghridvayaḿ Vārijākṣaḿ Bhaje ||7||
I sing praise of Acyuta, Who is adorned by a lightening like shining yellow robe, Whose body is resplendent like a cloud of the rainy-season, Who is adorned by a wild-flower garland at His chest, Whose twin-feet are of copper-red color, and Who has lotus-like eyes.
Kuñcitaiḥ Kuntalair Bhrojamānānanaḿ|
Ratnamauliḿ Lasatkuṇḍalaḿ Gaṇḍayoḥ|Hārakeyurakaḿ Kańkaṇa-Projjvalaḿ|
Kińkiṇīmañjulaḿ Syāmalaḿ Taḿ Bhaje ||8||
I sing praise of that Śyāma, Whose face is adorned by falling locks of curly tresses, Who has jewels at forehead, Who has shining ear-rings on the cheeks, Who is adorned with a Keyūra (flower) garland, Who has a resplendent bracelet, and Who has a melodious anklet.
JAI SHREE KRISHNA!!!
Hare Krishna.... Sri Radhey!!!!!!!!